אני מתרגם מרוסית לעברית ולהפיך, לא כעבודה מרכזית אלא כfreelancer - מין עבודות מזדמנות כאלה. יש ביקוש לא רע לכל מיני מסמכים שאנשים רק רוצים להבין מה שלחו להם מביטוח לאומי, רוצים לשלוח מכתב לשכן ושלא מדבר רוסית ועוד.לפעמים יש עבודות יותר רציניות שנאי לא יכול לפרט.
אבל הגיעה איזו בקשה לתרגום של אלון מידע בעל כ35 עמודי A4 ולקוח שמעוניין מאוד לראות אותו ברוסית. העניין הוא שמדובר בחוברת טכנית שאחרי חיפוש קצר בגוגל מצאתי אותה בגרסה הרוסית. אז... להגיד "לא" לכסף שמישהו מעניין לשלם? הוא מקבל את מה שהוא שילם עליו: חבורת עם מידע זהה ברוסית, תוך זמן קצר מאוד.
אבל מצד שני זה מרגיש לי קצת לא לעניין. כאילו שאני מרמה. ולא שהלקוח הוא עולה חדשה בת 75 שלא יודעת לפתוח מחשב. במקרה כזה בטוח הייתי לוקח על זה סכום סמלי ביותר. מדובר בגבר בן כ-35 לדעתי עם עבודה ומוכנות לשלם. ואני לא עושה את זה מתוך התנדבות. אני מתרגם בשביל כסף וזהו. וכמובן שאני יודע להעתיק ככה שזה לא יראה מועתק.
- עמוד הבית
- שאל שאלה
- שאלות חדשות
- שאלות שעוררו עניין
- עצות חדשות
- מה קורה כאן?
- מתחם הטיפים
- חיפוש שאלות
-
הרשמה | התחברות